Based in Marlow, Buckinghamshire, and working with associates around the world, we offer a translation service between English and virtually any language you’re likely to need, including French, Spanish, Italian, German, Portuguese, Japanese, Chinese, Arabic, and Russian – and 50 or so other languages.
Since our company was founded in 1988 we’ve served over 1,000 clients. Many of these, we’re proud to say, come back to us regularly for their translation needs. Our experience is your guarantee.
A trusted network
We employ in-house translators working in general subject areas in the more common languages. And to make sure we can cater to your every need where less common languages and more specialist subject areas are concerned, we call on the services of tried-and-tested partners around the globe to bring you a one-stop translation shop. In 30 years in the business we’ve been able to forge relationships with reliable, accurate translation partners so that we can be sure of placing your assignment in the right hands. We believe that our network of trusted partners sets us apart from many less-long-established translation companies that might struggle to reliably outsource work that can’t be done in-house.
Our service ethos
We aim to answer your email enquiries within a few hours (24 to 48 hours over weekends) and there will always be someone helpful on the end of the phone to personally deal with your enquiry. In addition, our reception is open from 9:00am to 6:00pm Mondays to Fridays and 9:00am to 2:00pm on Saturdays and we are always delighted to meet our clients in person. We have on-site parking for 30 cars so you don’t have to worry about leaving your car on a yellow line!
The added value that we offer can save you hours of work compared with what’s involved in dealing with individual translators or using a smaller agency, for example in:
- Translator selection
- Project management
- Query resolution
- Quality control
- File conversions
- Standardised presentation of multilingual projects
Quality standards
We follow the code of conduct of the Chartered Institute of Linguists, which specifies strict requirements with regard to quality, care and confidentiality. We use mother-tongue translators, who translate into their own language, thereby guaranteeing accuracy and appropriate linguistic style. For instance, for translations into French we will only use a translator whose mother tongue is French.